HCC 107 – Numa estrebaria rude

História

107. Numa estrebaria rude

CECIL FRANCES Humphreys Alexander,

“a quem ninguém nunca sobrepujou como escritora para crianças,” 1 

escreveu este lindo hino de Natal, um dos seus mais apreciados.

Foi objetivo de Cecil, que pertencia à ala evangélica da Igreja Anglicana, ilustrar e interpretar para crianças a frase, “concebido pelo Espírito Santo, e nascido da Virgem Maria”, do Credo Apostólico. Publicou-o com seis estrofes no seu hinário Hymns for little children (Hinos para criancinhas), em 1848. A qualidade superior deste hinário fez com que passasse por 100 edições. O fato de Cecil Humphreys (ainda solteira) encaminhar todos os lucros destas edições para uma escola para deficientes de audição e de fala demonstra claramente o tipo de pessoa que era esta serva de Deus. O Hinário para o culto cristão inclui as estrofes 1, 2, 4 e 6 do original.

Cecil Frances Humphreys nasceu em Wicklow, no condado de Tyrone, perto de Dublin, na Irlanda, em 1818, filha de um abastado dono de terras, e major da Marinha Real. Embora escrevesse outros tipos de hinos, Cecil, com “intensa devoção à educação religiosa das crianças”,2 especializava-se em escrever para elas, mui especialmente para sua classe na Escola Dominical. Publicou, ao todo, cinco coletâneas de poesias e hinos e contribuiu com letras para dois dos mais importantes hinários publicados pela Igreja Anglicana do seu tempo. Tennyson, poeta laureado da Inglaterra, muito admirou a sua poesia, dizendo querer ter escrito seu poema sobre a vida de Moisés. O Hinário para o culto cristãoinclui mais duas das suas excelentes letras, nos números 125 e 471.

Cecil casou-se com o rev. William Alexander, ministro anglicano na paróquia de Termonmongan, na Irlanda. Ficou conhecida como

“esposa de pastor ideal, no seu intenso interesse pelos cultos da igreja, em toda a vida da paróquia e em seu dedicado cuidado de qualquer membro em necessidade”.3 

Mais tarde, seu marido assumiu a mais alta posição da sua denominação no país, tornando-se arcebispo4 da Irlanda. Cecil Frances Alexander, cujas letras explicam o evangelho com simplicidade e clareza para todos nós, faleceu em 12 de outubro de 1895.

“No seu culto fúnebre uma multidão uniu-se, ingleses e irlandeses, espontaneamente homenageando uma vida nobre.” 5

Henry John Gauntlett, compôs a música para este hino natalino. Publicou o hino numa coletânea de hinos de Natal em 1849, e na edição de 1858 de Hymns for little children, set to music, (Hinos para criancinhas, musicados). Gauntlett não somente musicou os hinos de Cecil Alexander, mas fez ilustrações muito atraentes neste pequeno hinário de 30 páginas. Harmonizou a melodia de Numa estrebaria rude a quatro vozes para o célebre hinário Hymns ancient and modern (Hinos antigos e modernos) de 1861, dando-lhe o nome de IRBY, nome de um vilarejo no condado de Lincolnshire, Inglaterra.

Henry John Gauntlett nasceu em 9 de julho de 1805 em Wellington, no condado de Shrops, na Inglaterra. Cedo mostrou talento musical e já tocava órgão na igreja de seu pai, em Olney, aos nove anos de idade. Mais tarde serviu à mesma igreja como mestre-capela. Fez o curso de advocacia e começou sua carreira nesta área, mas logo deixou-a para voltar à música. Gauntlett tornou-se um dos maiores músicos ingleses da sua época. Destacou-se como organista, construtor e reformador de órgãos de tubos, estudioso do canto gregoriano, e compositor. O renomado Mendelssohn escreveu sobre ele:

Suas realizações literárias, seu conhecimento da história da música, seu conhecimento das leis de acústica, sua memória maravilhosa, seu ponto de vista filosófico, como também sua experiência prática, lhe fizeram um dos professores mais notáveis da época. 6

Suas composições eram para órgão, coro, e canto congregacional. Dizem ter ele escrito cerca de 10.000 melodias para hinos! Também compilou e publicou várias coletâneas.

O Arcebispo de Canterbury conferiu a Gauntlett o Doutorado em Música (honoris causa), pela alta qualidade de sua obra musical. Gauntlett faleceu em Londres no dia 21 de fevereiro de 1876.

 João Gomes da Rocha traduziu esta linda letra em 1898, publicando o hino na terceira edição de Salmos e hinos com músicas sacras em 1899 (Ver dados do tradutor no HCC 2).

1. THOMSON, R. W., ed. The baptist hymn book companion, revised edition, London: Psalms and Hymns Trust, 1967, p.131.

2. BAILEY, Albert Edward. The gospel in hymns, New York: Charles Scribner’s Sons, 1950, p.352.

3. Ibid., p.131.

4. Ver descrição dos postos de ministério da Igreja Anglicana na nota 2 do HCC 60.

5. BENSON, Louis F. Studies in familiar Hymns, 2nd Series, Philadelphia: Wesminster Press, 1923, pp.227-228, In: Bailey, Op. cit.

6. MENDELSSOHN, Felix. Em: MCCUTCHAN, Robert Guy. Our hymnody, 2ª ed. Nashville, TN: Abingdon Press, 1937, p.442.

Você pode gostar...

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *