Vinde adorar / Ó vinde adorar / Oh, vinde adorar!
As versões do hino “Vinde adorar”
História
William Knapp (1698-1768) nasceu em Wareham (Inglaterra), mas tinha ascendência alemã. Foi organista e compositor.
Em 1738, compôs a melodia “Wareham” para um hino de Isaac Watts (1674-1748).
Henry Maxwell Wright (1849-1931) em 1898 escolheu essa melodia para o seu hino “Vinde Adorar” (CC-16), que foi aproveitado, sob o título “Oh, Vinde Adorar!”, no HCC n.º 1.
Para o hino de Wright, em “Salmos e Hinos” (no. 238) e “Cantai Todos os Povos” (no. 28), seria destinada a melodia “Saint Joseph”, de Joseph Parry (1841-1903); nascido em Gales, estudou na Royal Academy of Music (Inglaterra) e dirigiu uma escola de música em Danville, Pennsylvania (EUA).
Brasília, DF, em 07 de novembro de 2016.
© 2016 de Rolando de Nassau – Usado com permissão
1ª. Versão: “Vinde adorar”
Letra: Henry Maxwell Wright (1849-1931), 1898
Música: “Wareham”, de William Knapp (1698-1768)
1. Oh! Vinde adorar o excelso e bom Deus,
Eterno Senhor da terra e dos céus,
Que reina supremo, envolto na luz,
E que Se revela em Cristo Jesus.
2. Seu grande poder deveis contemplar
no brilho do céu, na terra e no mar;
as gotas de orvalho, sim, toda flor,
proclamam constantes seu grande Autor.
1ª. Versão: “Vinde adorar”
Fonte: CC (16)
Letra: Henry Maxwell Wright (1849-1931)
Data da letra original: 1898
Título: “Vinde adorar”
Número de estrofes: Duas
Incipit: “Oh! Vinde adorar o excelso e bom Deus”
Música: “Wareham”, de William Knapp (1698-1768)
Métrica: 10.10.10.10
2.ª Versão: “Oh, vinde adorar!”
Letra: Henry Maxwell Wright (1849-1931), 1898
3.ª Estrofe: David William Hodges, 1989
Música: “Wareham”, de William Knapp (1698-1768)
1. Oh, vinde adorar o excelso e bom Deus,
Senhor soberano da terra e dos céus,
que reina supremo, envolto na luz,
e que Se revela em Cristo Jesus!
2. Nos astros do céu, na terra e no mar,
a glória divina podeis contemplar.
A gota de orvalho, o fruto e a flor
proclamam constantes o seu grande autor.
3. A Deus nosso Pai, ao Filho de amor,
ao Santo Espírito, o Consolador,
com vozes erguidas, em todo lugar,
ao Deus trino e santo, oh, vinde adorar!
2ª. versão: “Oh, vinde adorar!”
Fonte: HCC, no. 1
Letra: Henry Maxwell Wright (alterada)
Data da letra original: 1898
Título original: “Vinde adorar”
Número de estrofes: 3
Autor da terceira estrofe: David William Hodges (1942)
Data da terceira estrofe: 1989
Incipit: “Oh, vinde adorar o excelso e bom Deus”
Fonte original: CC, no. 16
Música: “Wareham”, de William Knapp (1698-1768)
Métrica: 10.11.11.11
3.ª Versão: “Vinde adorar”
Letra: Henry Maxwell Wright (1849-1931), 1898, alt.
Música: Joseph Parry (1841-1903)
1. Oh! Vinde adorar ao Deus Criador,
da terra e dos céus, eterno Senhor.
Ao Deus que, habitando no mundo da luz,
a nós Se revela por Cristo Jesus.
2. Seu grande poder podeis contemplar
na terra e nos céus reinando sem par.
A gota de orvalho, das plantas a flor,
Proclamam, constantes, ser Deus seu Autor.
3. Oh, vinde adorar ao Deus Salvador,
que em Cristo Jesus nos mostra favor;
ao Deus que, benigno, com graça e perdão,
pecados cobrindo, nos dá redenção
3ª. versão: “Vinde adorar”
Fontes: SH (238) e CTP (28)
Letra: Henry Maxwell Wright (1849-1931), (alterada)
Data da letra original: 1898
Número de estrofes: três
Incipit: “Oh! Vinde adorar ao Deus Criador”
Música: “Saint Joseph”, de Joseph Parry (1841-1903)
Métrica: 10.10.11.11
Álbuns:
- “Louvai ao Senhor”, “Jesus Virá” faixa 08, direção de Janne Gonçalves, 2011.
Referências bíblicas: Salmo 86: 9 e 95: 6
Todas as informações hinológicas sobre este hino foram compiladas pelo nosso colaborador Rolando de Nassau.
Áudio: CD Louvai ao Senhor – Jesus Virá, direção Janne Gonçalves, 2011 (Faixa 08) – Usado com permissão